英国高校学生的毕业证书翻译范例
毕业是每一个学生人生中的重要日子,拿到毕业证书也是大学生涯中最为重要的成就之一。本篇文章将为大家介绍英国高校学生的毕业证书翻译范例,以帮助需要进行英文翻译的学生更好地理解毕业证书并准确翻译。
样板文字
下面是一份英国高校学生的毕业证书样板,我们会对其中的每一个部分进行翻译说明:
UNIVERSITY OF CAMBRIDGE
Faculty of Science and Technology
Department of Computer Science and Technology
BACHELOR OF ARTS
CONFERRING OF DEGREES
On behalf of the Council and the Senate of the University of Cambridge, I admit you to the degree of Bachelor of Arts and welcome you to the company of graduates.
June 15, 2023
Leszek Borysiewicz
Vice-Chancellor
以下是对样板中每一个部分的翻译说明:
“UNIVERSITY OF CAMBRIDGE”:剑桥大学
“Faculty of Science and Technology”:科学技术学院
“Department of Computer Science and Technology”:计算机科学与技术系
“BACHELOR OF ARTS”:文学学士学位
“CONFERRING OF DEGREES”:颁授学位仪式
“On behalf of the Council and the Senate of the University of Cambridge, I admit you to the degree of Bachelor of Arts and welcome you to the company of graduates.”:我代表剑桥大学理事会和参议院授予你文学学士学位,并欢迎你加入毕业生的行列。
“June 15, 2023”:2023年6月15日
“Leszek Borysiewicz”:莱斯克·博里塞维奇
“Vice-Chancellor”:副校长
常见问题
如何翻译毕业证书中的院系名称?
院系名称一般直接翻译成英文即可,如“Department of Computer Science and Technology”。
如何翻译毕业证书中的“CONFERRING OF DEGREES”?
“CONFERRING OF DEGREES”一般翻译成“颁授学位仪式”。
如何翻译毕业证书中的副校长(Vice-Chancellor)?
副校长通常翻译成“Vice-Chancellor”或“Deputy Vice-Chancellor”。
评论列表
一口气看完了,我要下去回味回味了!http://y3mm24.rpadc.com
支持一个http://www.jiagu1.com/fei/xcd2gxi2x/
鉴定完毕!http://fz90.rjhjkj.com